温馨提示
您还未登录。成功注册登录后,将可查看更多信息
登录 立即注册 还未注册?
返回首页
分站:
河南 山东 北京 上海 江苏
更多

阿里地区融媒体中心关于开展电视剧藏语译制工作的询价公告

招标-询价 2024-05-07 纠错
业主 单位

联系电话:查看
代理 单位

联系电话:查看
  • 公告详情
  • 项目进度

正文

****融媒体中心关于开展电视剧藏语译制工作的****公告


点击蓝字 关注我们


各广播电视节目制作经营、影视剧制作发行机构:

根据《****自治区广播电视局关于国家广播电视局捐赠少数民族语言电视剧译制片源分配管理办法》的要求,现我单位计划对有关电视剧开展藏语译制工作,详情如下:

*、片源信息

*.剧名:《星辰大海》(**集) 《*路上有你》(**集);

*.集数:共**集;

*.文件格式:*** *****标准;

*.声道分配情况:*混合、*国际、*对白、*音乐、*音效;

*.有台词本。

*、译制要求

*.译制成藏语版本。符合《中华人民共和国广播电视和网络视听行业标准》(**/****-****)和《广播电视和网络视听节目对外译规范》;

*.语言文字的使用要符合国家通用语言文字和《****自治区学习使用和发展藏语文的若干规定》等相关规范要求,有利于维护国家主权、国家统*,有利于民族团结、铸牢中华民族共同体意识,有利于社会主义物质文明建设、政治文明建设和精神文明建设;

*.剧本翻译要准确、流畅、有文采。符合少数民族语言习惯、语法、文学规律,语言风格与原片保持*致。用语要符合少数民族语言“正字法”标准。对专有名词和科技术语的翻译应以最新规范用词为准;

*.配音演员对白应与剧中人物在年龄、性别、性格口形、表情上相*致。语言流畅、吐字清晰、规范优美,感情真实、生动自然。要符合少数民族语言“正音法”标准;

*.对白录音不得失真,不能有杂音。不同人物、不同场景的声音比例要适度并符合技术指标。配音演员应在原有音像质量的基础上加以美化,声音应清晰、明亮、柔和,回声、电话响声等特殊声音的处理要逼真;

*.剪辑合成所扣除编辑的原片音乐、效果的编辑点要柔和,拟音要逼真,音乐、效果和拟音不得遗漏。对白、音乐效果、拟音的合成比例不得失调,其他所有的声音不得压过台词,要保证台词的清晰度。合成要有较高的艺术性,口型必须对准,音响动效和谐*致,保持或高于原作品的艺术效果;

*.译制导演要准确理解、把握剧情,分配角色要精准,避免*集电视剧出现*人多角色配音现象,实现翻译、配音、动效、技术合成最佳效果;

*.片头、片尾及片中的字幕要清晰、规范,不得出现正字错误;

*.译制剧采用数据格式记录,文件格式为***或***,画面分辨率为高清****×****,音频格式为无压缩 *****和*****,分声道录制混合声和国际声,其中声道*为混合声,声道*为国际声。节目实际长度以分、秒表示(实际长度应从译制片头第*帧画面开始至片尾最后*帧画面结束),图像(特别是编辑点)要稳定,无闪烁或变色,无划伤,画面清晰、色彩自然,不失真、无过调,无明显杂波。

*、复函及资格认定要求

*.各广播电视节目制作经营机构、影视剧制作发行机构需按照要求提供报价复函、公司同类业绩、公司*年内纳税证明和公司*年内经验活动中无重大违法记录证明,同时提供加盖鲜章的企业营业执照和广播电视节目制作经营许可证复印件;

*.根据《中华人民共和国政府采购法》有关规定实施采购,注重综合评价和质量优先;
*.材料提交截止时间:自发布之日起至****年*月**日**点,截止时间后不再受理(邮寄文件以邮戳收寄时间为准、其他投递形式以送达为准)。
*.联系人:****
联系方式:***********
*.地址:****融媒体中心总编室(********狮泉河镇文化路**号)


****融媒体中心
****年*月*日
推荐阅读




更多精彩

请关注“天上阿里+”视频号↓↓↓

来 源:****融媒体中心


编 辑:央青卓嘎
责 编:久太加
终 审:刘东升

展开全文

推荐公告

更多
点击右上角的···,即可分享该项目给好友
知道了
知道了

体验会员

请立即收下吧!

恭喜您获得
免费体验会员,请前往领取!
立即领取